无论原因是什么

今日美国技术专栏作家Kevin Maneycomplained last week about having been hit hard by a Windows virus on his home computer

我的电脑只有18个月大I wasn’t totally naïve. My broadband Internet came into a router, which provided something of a firewall — a barrier to keep the riff-raff outI had one anti-virus program and one anti-spyware program running.

但大约六周前,这个失控的广告软件开始了No telling whySomeone in my house could’ve clicked on the wrong thingBut trying to knock the ads down was like playing Whac-A-Mole.

我运行软件来清理它I switched from Microsoft Explorer Web browser to Mozilla’s Firefox, since the bad guys mostly pick on ExplorerI almost got the situation under control.

And then one morning as the PC started to boot, a box popped up saying something about a “remote procedure call.” It said Windows had to restartSo Windows rebooted, came to that same point, showed the same “remote procedure call” box, and again restartedMy PC was doomed to a continuous loop of never turning off but never starting — a computer purgatory. This was the virus at work.

邻居的反应?

Anger about this stuff is spreading as fast as the viruses. At our end-of-summer block party, I mentioned to a group of neighbors that a virus had crashed our PCInstantly, every one of them launched into stories about unstoppable blitzes of adware (which throws pop-up ads on your screen, or worse) and spyware (which can find stuff on your PC and send it somewhere) and computers brought down by viruses

本星期Maney filed up a follow-up column regarding the deluge of “you should get a Mac” mail he received from readersHe can’t resist banging the “Mac users are a cult” drum, repeatedly, but he gets the most important nugget right, writing (emphasis mine):

The message I get is that people are fed up with the vulnerability of WindowsThey are increasingly willing to consider other options和,无论出于何种原因, Apple Computer’s Macintosh and Linux-based computers hardly get infected or invaded at all.

“无论出于何种原因”是我试图制作的关键点“Broken Windows“六月回来之所以受到争论But you can’t argue about the net effect: Windows users, especially with their home computers, are困扰by insidious malware; everyone else is not.

Microsoft has been talking about improved security in Windows for the last few years但情况仍在继续更差New viruses and worms are据赛门铁克称,今年比去年增加了400%

凯文马尼不是一个书呆子也许是爱好者,但不是书呆子What’s interesting about these two columns isn’t technical insight into the nature of the problem; he has noneBut the vast majority of Windows users aren’t nerds, either, and Maney seems to have his finger on their pulse.

New Windows updates, new anti-virus software, new ad-blocking software — regular people are starting to realize that the cycle never ends, that they are never going to successfully secure Windows, and that the easiest and best solution to the Windows security problem is not to use Windows at all.

群众不安分。

以前: 交通和读者群
下一个: Windows与世界