关于笔记的说明

图片的标题说明

除了文章底部的脚注,图片的标题说明(亦称保证金说明)也可以在网上很好地工作Two recent implementations struck me as well-done.

  • 品牌打击新的旁注implementation uses CSS and JavaScript to present notes in the sidebar, in a fixed position on the page, when you click on the note reference in the main text(见演示这里。)

  • Beau Hartshorne的旁注are simpler, requiring only CSS, with no scripting or hacks to workaround deficiencies in Internet ExplorerIn Hartshorne’s implementation, each note is displayed in the sidebar next to the text it references.

I chose a footnote-style design here for 万博manbetx贴吧, but I like sidenotes, tooIn particular, I prefer both footnotes and sidenotes over pop-up and tooltip-style inline notesNo, the web is not print, but that doesn’t mean web designers can’t build upon and learn from traditional typography and print designBoth footnotes and sidenotes are well-represented in good design from the past few hundred years.

旁注与主要优势相对footnotes is that their placement — next to the text they’re referencing — obviates the entire problem I addressed when I写了我自己的脚注上个星期There is no need to design anything to help the reader figure out what part of the main text each note applies to.

But this spatial relationship also leads to the primary disadvantage to sidenotes: a long passage of text in a sidenote prevents you from placing a second note in close proximity to the firstSo sidenotes work best if your notes are short, whereas footnotes work equally well for long and short notes.

其他的建议

乔克拉克写了我的脚注to (a) bemoan the fact that HTML has no tags to truly mark up notes (footnotes, sidenotes, whatever) as notes; (b) argue that my footnotes aren’t innovative, “but merely a ‘Back to Top of Page’ link in sequined cocktail dress and rouge”; and (c) argue that I chose the wrong arrow glyphs to use as the “back” markers.

I agree with Clark on (a) — that there exists no HTML tag syntax specifically appropriate for notes is a glaring omission, and but one that standards wonks don’t seem to care about.

至于(b),我从未声称我的设计是创新的In fact, the reason I like it is that it seems rather obvious and quite traditionalThe only aspect that might have even a whiff of innovation is the use of ‘↩’ (the Unicode left arrow with hook) as a dingbat representing the back-to-where-the note-was-referenced linkI love using Unicode characters for purposes such as this (e.gmy use of ‘★’ as the permalink marker for链接列表entries) — it feels like a cross between punctuation and iconography.

但我不能说这也很有创意The only reason these characters exist in Unicode is that they’re supposed to be, well, usedBut they’re not commonly used on the web because most existing installations of Microsoft Windows can’t display them properlyI just don’t care, at least here on 万博manbetx贴吧, but most designers working on most web sites don’t have that luxury.

关于(c)点,我选择了错误的箭头,克拉克写道:

we are not hooking and moving leftwards; we’re going直起来

只有在这里我必须完全不同意克拉克I chose ‘↩’ not because it implies moving剩下,但因为它意味着移动背部从那时起,左箭头就意味着“后退”镶嵌I chose the hooked arrow, instead of, say,’←’ or ‘⇠’, simply because it felt rightBut even here with this choice, it’d take a bigger ego than mine to lay claim to any innovation, when Apple has been using this hooked arrow:

Safari SnapBack图标:橙色背景上的左指向白色箭头箭头。

自Safari公共测试版以来Safari的SnapBack功能。