为什么Windows 8在根本上有缺陷作为对iPad的回应

新的Windows 8基于触摸的UI,今天早些时候透露在D9会议上, 看起来不错它显然来自与Windows Phone 7相同的灵感,并展示了一些认真创新的UI思维瓷砖而不是图标的想法很丰富,让我觉得它比手机更适合更大的屏幕捕捉概念是一种有趣的方式,可以使用更大的屏幕同时显示两个应用程序在iOS上无法显示并排内容1并且没有人在后窗(注意小写“w”)UI环境中解决了这个问题。

今天在D9会议上发推文,杰森斯内尔写道

Attitudes of Elop, Sinofsky, Apotheker all show huge impact Apple (once considered an oddity to be ignored) has had on tech industry.

这是诺基亚首席执行官Stephen Elop,惠普首席执行官Leo Apotheker和微软Windows和Windows Live总裁Steven Sinofsky - 他们今天在会议上都是现场嘉宾不可否认的是,他们所有三家公司现在都在追随苹果公司在移动计算方面的领先地位If not for the existence and success of iOS, Nokia wouldn’t be in trouble (and thus, Elop wouldn’t even be its CEO), HP wouldn’t have bought Palm (and Palm wouldn’t have come up with WebOS), and Windows 8’s innovations wouldn’t primarily revolve around how it looks and works on thin touchscreen tablets.

But I think it’s a fundamentally flawed idea for Microsoft to build their next-generation OS and interface on top of the existing Windows这个想法是你获得了新的东西就在旁边Windows,因为我们知道它微软显然是在向苹果学习,但他们显然不明白为什么iPad运行iOS而不是Mac OS X.

微软的演示视频显示了Excel - 适用于Windows的Excel的完整版本 - 与新的基于触摸的应用程序一起运行他们可以让按钮更加“触摸友好”,但他们永远不会在触摸屏用户界面上使用Excel考虑一下适用于Mac和iPad的iWork应用程序之间的差异The iPad versions aren’t “touch friendly” versions of the Mac apps — they’re entirely new beasts designed and programmed from the ground up for the touchscreen and for the different rules and tradeoffs of the iOS interface (no explicit saving, no file system, ready to quit at a moment’s notice, no processing in the background, etc.).

能够在iPad上运行Mac OS X应用程序,以及对文件系统,外围设备等的完全访问权限,才能成为iPad更差,不是更好iPad成功,因为它有淘汰复杂性,不是因为它掩盖了基于触摸的“外壳”的Mac的复杂性iOS缺乏与任何现有软件的向后兼容性意味着iOS的所有应用程序都是专门为iOS编写的。

当然,消除复杂性和兼容性需要付出代价,因为iPad的功能也不如Mac这就是为什么Apple与Mac OS X一起开发iOS的原因从你真正的一块,一月份为Macworld写作

The existence and continuing growth of the Mac allows iOS to get away with doing lessThe central conceit of the iPad is that it’s a portable computer that does less — and because it does less, what it does do, it does better, more simply, and more elegantlyApple can only begin phasing out the Mac if and when iOS expands to allow us to do everything we can do on the MacIt’s the heaviness of the Mac that allows iOS to remain light.

When I say that iOS has no baggage, that’s not because there is no baggage这是因为Mac可以随身携带它Long term — say, ten years out — well, all good things must come to an endBut in the short term, Mac OS X has an essential role in an iOS world: serving as the platform for complex, resource-intensive tasks.

Apple的激进观念是,触摸屏个人计算机应该与传统计算机做出截然不同的权衡 - 并且你无法设计一个能够完成所有这一切的系统Windows 8正试图拥有一切,我认为不能做到这一点如果它携带25年的Windows行李,你就无法在概念上做出轻量级的东西。


  1. 至少,iOS就像我们所知道的那样(I know of no such plans; just saying it’s technically possible for some future iOS version.) ↩︎

以前: 测量两次,切一次
下一个: 冰水爱好者