那个'三星官方'不是那么快

我正处于链接的尖端这篇关于三星 - 微软Android许可交易的报道Kim Yoo-chul为“韩国时报”报道,以引用以下内容:

“If Samsung truly believed that Google’s takeover of Motorola Mobility was going to be helpful to the entire Android eco-system at large, it would have waited until that deal was closed before concluding the license agreement with Microsoft,” said a Samsung official.

“三星知道它不能依赖谷歌We’ve decided to address Android IP issues on our own.”

Juicy, right? It’s very likely you’ve seen this elsewhere, as it has been widely re-quoted例子:下一个网站GigaOm等SlashGear,和Android社区他们都恰当地将报价归功于Yoo-chul在“韩国时报”的报道。

但是在韩国时报的前一天,Florian Mueller在他的FOSS专利网站上写了以下内容

If Samsung truly believed that Google’s acquisition of Motorola Mobility was going to be helpful to the Android ecosystem at large, it would have waited until that deal is closed before concluding the license agreement with MicrosoftBut Samsung probably knows it can’t rely on GoogleIt decided to address Android’s intellectual property issues on its own.

很明显,“韩国时报”对一位未透露姓名的“三星官员”的陈述仅仅是对穆勒舆论的轻微改写。我通过电子邮件发送了穆​​勒的电子邮件,他告诉我:

我对韩国时报的记者不会太苛刻Language barriers between Asian and Western languages are a huge challenge. I speak several European languages, including that I learned Russian, but all of that is child’s play compared to the differences between Asian and European languagesThat’s why I didn’t blog or tweet to criticize himI had emailed him my post, which I often do when I believe a reporter is working on a topic at the given time, but my email obviously didn’t suggest that I’m a Samsung official…

考虑到Mueller用他的帖子给Yoo-chul发了电子邮件,我同意将这些言论归于“三星官员”可能是一个诚实的错误,而不是剽窃谁会剽窃通过电子邮件发送给他们的人“嘿,你可能会对我写的这篇文章感兴趣”指针但鉴于这些言论得到了多少关注,采购值得加以纠正。

对于它的价值,我认为穆勒的分析是正确的,我觉得有趣的是三星没有否认这句话我的猜测是,这正是三星官员真正想到的,所以他们愿意让它站稳脚跟。

感谢DF读者Jon Christensen,他引起了我的注意。

以前: 亚马逊的新武器
下一个: 泪珠怀疑论