In the last forty-eight hours I have been equated with Stephen Glass, James Frey, and Greg Mortenson.
Given the tenor of the condemnation, you would think I had concocted an elaborate, fanciful universe filled with furnaces in which babies are burned to make iPhone components, or that I never went to China, never stood outside the gates of Foxconn, never pretended to be a businessman to get inside of factories, never spoke to any workers.
Especially galling is how many are gleefully eager to dance on my grave expressly so they can return to ignoring everything about the circumstances under which their devices are made.
Given the tone, you would think I had fabulated an elaborate hoax, filled with astonishing horrors that no one had ever seen before.
我认为最强大的可信的概述在苹果的中国制造业的问题Charles Duhigg和David Barboza为纽约时报报道， 今年早些时候但重读之后他们的故事的时代,以及苹果自己的2012年,2011年和2010年供应商责任报告,我找不到任何由《纽约时报》报道,苹果公司本身并没有报道The Times’s report is more compelling; it adds color and punch and presents its conclusions more powerfully and emotionally through its use of a narrative但事实上,《纽约时报》的报道给人的范围和精度苹果自己的公开报道。
Daisey告诉一个完全不同的故事Daisey’s story was this: Not only did those things happen, but they are all ongoing problems, right now, today, and they are so rampant, so commonplace, that a big white American wearing a Hawaiian shirt — a man who’s never before been to China and speaks neither Mandarin nor Cantonese — can simply travel to Shenzhen, China and stand outside the Foxconn gates with a translator for a few shifts and he will find workers as young as 12, 13, and 14 walking out每一天，每一天在一次为期六天的旅行中，同一个男人可能会遇到一个在装配iPad时失去了一只手的男人和一群工人正己烷中毒,34个小时轮班后一个人去死吧只是一个星期富士康。那Mike Daisey的故事——相似性没有任何其他人报告了。
You know what’s awesome? Listening to NPR podcasts through an Apple Airport, playing through a Mac laptop, while puttering about the kitchenDo you know the fastest way to replace awesome with a terrible knot in your stomach? Learning that your beloved Apple products are made in factories where conditions are so bad, it’s not uncommon for workers to permanently lose the use of their hands.
Last week’s This American Life shined a spotlight on the working conditions in the Chinese factories where iPhones are madeJust one example of the hardships there: the men and women in these factories work very long days spent repeating the same motions over and over, which creates amped-up carpal tunnel syndrome in their wrists and handsThis often results in them losing the use of their hands for the rest of their livesThis condition could be easily prevented if the workers were rotated through different positions in the factory, but they are notWhy? Because there are no labor laws in China to protect these people.
But I do know that in my first two hours of my first day at that gate, I met workers who were fourteen years old, I met workers who were thirteen years old, I met workers who were twelve.
In a company obsessed with the details, with the aluminum being milled just so, with the glass being fitted perfectly into the case, do you really think it’s credible that they don’t know?
We discovered a total of 6 active and 13 historical cases of underage labor at 5 facilitiesIn each case, the facility had insufficient controls to verify age or detect false documentation. We found no instances of intentional hiring of underage labor.
We required the suppliers to support the young workers’ return to school and to improve their management systems — such as labor recruitment practices and age verification procedures — to prevent recurrences.
戴西谴责苹果公司的诚信 - 以及新闻业ABC新闻——为了工作人就不存在的问题这只会引起人们对苹果亚洲供应链中劳动力，健康和环境问题的关注做存在。
我相信事实是极其重要的I continue to believe that我相信我会回答我所做的事情。