用于造型文本的斜体的边界星号的兴起

某物其他引起了我的注意David Pogue的评论今天的Surface Pro - 使用边界星号强调周围的咳嗽S:

For decades, Microsoft has subsisted on the milk of its two cash cows: Windows and OfficeThe company’s occasional ventures into hardware generally haven’t ended well: (*cough*) Zune, Kin Phone, Spot Watch (*cough*).

“强调”的意思是“告诉读者风格或声音的转变”,例如许多出版物和书籍中的外来词如何用斜体字表示用这种方式用星号打击了我互联网主义我会想那些咳嗽s should be italicized; using bounding asterisks is a substitute in plain text contexts, something we collectively started doing in email, newsgroups, web comments and forums, Twitter, and various other input fields where computer software doesn’t allow proper italics (or bold, or any other formatting).1

或者至少那是我的预感所以我问在Twitter上,和大卫弗里德曼有一个聪明的主意寻找谷歌的Ngram Viewer为“*叹气*”和“*咳嗽*”。结果很有趣

图表显示了过去100年来书中使用*叹*和*咳嗽*的图表。

直到60年代中期才开始印刷*叹*开始出现了但*咳嗽*直到1987年才出现尽管如此,从1997年开始使用时爆炸性增加,并且此后一直稳步上升所以我认为我这是正确的,这种星号的使用主要是由互联网标点符号引起的。

但是有什么解释*叹*’s rise in the ’60s? That was a head-scratcher for me但我怀疑弗里德曼钉了它:它起源于查尔斯舒尔茨的花生

查理布朗叹了口气,用“叹息”这个词包围着看起来像星号的东西。

我希望我可以用谷歌的Ngram搜索找到这些单词实际斜体的实例,看看这种处理是否因为有限的星号上升而下降。


  1. 因此,我采用了星号重点降价; it was already a widely-used convention for Internet usersThe only quibble some have is whether it best translates to italics or boldface. ↩︎