So it’s not surprising that Trump has undertaken a major shakeup of his campaign, hiring Bannon and promoting the pollster Kellyanne ConwayCampaign Chairman Paul Manafort has effectively been demotedBut rather than make a much-expected “pivot” toward general election voters — as Manafort had reportedly been pushing for — the new plan is to “let Trump be Trump,” doubling down on the strategies that Trump used to win the nomination, including an emphasis on nationalism, populism and “brutal fights with Clinton”[...]
If you trust the polls, this seems like a fundamental strategic errorTrump is running worse than Mitt Romney among almost all demographic groups; white men without a college degree are the most prominent exceptionBut there aren’t enough of those men to form a majority or really even to come all that close.
如果他的目标是赢得选举，这是一个疯狂的策略但是如果特朗普怎么办？不想赢? Back in March, former特朗普战略家Stephanie Cegielski为XO Jane写了一篇令人大开眼界的作品声称目标永远不会赢：
Even Trump’s most trusted advisors didn’t expect him to fare this well.
Almost a year ago, recruited for my public relations and public policy expertise, I sat in Trump Tower being told that the goal was to get The Donald to poll in double digits and come in second in delegate count就是这样。
The Trump camp would have been satisfied to see him polling at 12% and taking second place to a candidate who might hold 50%His candidacy was a protest candidacy.
我从一开始就发现Cegielski的大胆声明是可信的这对我来说可能是一厢情愿的想法，因为我没有想他是总统很容易相信你想要的是真实的这种想法导致很多米特罗姆尼支持者（包括罗姆尼本人）相信因为“倾斜“尽管所有主要民意调查显示他都输了，但罗姆尼将在2012年击败奥巴马基本的想法是，基于美国的民意调查“偏向”支持民主党候选人，而且当“不受约束”时，你可以看到罗姆尼实际上是赢了但是，从来没有任何实际证据表明民意调查有所偏差 - 共和党人只是因为他们希望这是真的而买入它。
One day this past May, Donald Trump’s eldest son, Donald Trump Jr., reached out to a senior adviser to GovJohn Kasich of Ohio, who left the presidential race just a few weeks beforeAs a candidate, Kasich declared in March that Trump was “really not prepared to be president of the United States,” and the following month he took the highly unusual step of coordinating with his rival Senator Ted Cruz in an effort to deny Trump the nomination. But according to the Kasich adviser (who spoke only under the condition that he not be named), Donald Jrwanted to make him an offer nonetheless: Did he have any interest in being the most powerful vice president in history?
When Kasich’s adviser asked how this would be the case, Donald Jr. explained that his father’s vice president would be in charge of domestic and foreign policy.
卡西奇本人证实了这个电话在接受CNN的Jake Tapper采访时这是一个非凡的提议，但不可否认，并不是不想赢得大选不过，这肯定是在频谱上我怀疑它取决于认知失调 - 特朗普不想失去（当然不是在一个令人尴尬的山体滑坡），但也不想履行总统的工作。
So, on June 16 of last year, he rode down his golden escalator and opened his mouthWith no campaign staff, no 50-state campaign infrastructure — neither of which he needed because, remember, this wasn’t going to be a real campaign — and with no prepared script, he went off the rails at his kick-off press conference, calling Mexicans “rapists” and “drug dealers” and pledging to build a wall to keep them all outJaws in the room were agape. His comments were so offensive, NBC, far from offering him a bigger paycheck, immediately fired him with this terse statement: “Due to the recent derogatory statements by Donald Trump regarding immigrants, NBCUniversal is ending its business relationship with MrTrump.” NBC said it was also canceling the beauty pageants owned by Trump: Miss USA and Miss Universe繁荣。
特朗普惊呆了这笔交易的艺术很多He never expected this, but he stuck to his plan anyway to increase his “value” in the eyes of the other networks by showing them how many millions of Americans wanted Him to be their Leader.
我在这种情况下遇到的困难是特朗普的预定终结游戏If it’s true Trump doesn’t want to be president, how does he get out of this while saving face? As Nate Silver wrote above, if he wanted to try to win, or least wanted to make the election as close as possible, he’d be campaigning hard to the center相反，他正在向右奔跑。
What if Trump’s goal, now that he’s the Republican nominee, remains the same as it was a year ago when he announced his candidacy? Not to become president, but to be on TV and make a lot of money doing it但现在，他可以拥有自己的频道，而不是成为其他人网络节目的明星（或者在典型特朗普时尚，拥有少数股权，但他的名字全都在上面。）
But if the Trump campaign is an epic disaster, that doesn’t mean he doesn’t know what he’s doingIn fact, by cementing ties with Breitbart and寻求建议from disgraced former Fox News head Roger Ailes, Trump has sent his strongest signal yet that long-held suspicions about his media-mogul aspirations are true. He’s using the election to develop an intensely loyal audience that occupies a special niche: those who think Fox News is too mainstreamWho better to help him cash in on such an effort than Bannon and Ailes?
对媒体渠道有足够需求的想法在右边福克斯新闻是非同寻常的，但特朗普相当多的支持者表示可能存在福克斯新闻是共和党的网络（或作为布什的演讲撰稿人大卫弗鲁姆在2010年评论道，“共和党人最初认为福克斯为我们工作，现在我们发现我们为福克斯工作。”）特朗普选民不支持他尽管the fact that he’s touting ideas that are almost completely contrary to traditional Republican policies; they’re supporting him因为他的想法与传统的共和党政策背道而驰有意义的是，这些人对传统的共和党新闻网络不满意他们没有足够的人来赢得选举团，但是他们有足够多的人来组成一个成功的媒体渠道的观众。
最近几个月，MrTrump and his son-in-law, Jared Kushner, have quietly explored becoming involved with a media holding, either by investing in one or by taking one over, according to a person close to Mr特朗普听取了有关这些讨论的简报。
至少，该活动的主页提供了先生Trump, who has begun to limit his national media appearances to conservative outlets, an opportunity to build his audience and steer his followers toward the combative Breitbart site.
如果特朗普试图赢得大选，他过去几周所做的事情没有任何意义但如果他的目标是不要赢，那么也许他像狐狸一样疯狂一只狐狸，不论是民间话语，共和国的稳定，还是共和党的未来 - 都是一只狐狸。